menu search
face
Nguồn gốc cụm từ này là do đâu?
thumb_up_alt 6 thích
add_commenttrả lời autorenew ngẫu nhiên

1 Câu trả lời

Cụm từ "Bạch Mã Hoàng Tử" có thể là do ảnh ảnh của các dịch truyện cổ tích phương Tây sang tiếng Trung Quốc. Trong tiếng Trugn Quốc, có cụm từ "Bạch Mã Vương Tử" để dịch chữ Prince Charming (nghĩa đen là hoàng tử quyến rũ, hoặc hoàng tử tuấn tú), đặc biệt là trong truyện "Bạch Tuyết", "Công chúa ngủ trong rừng" và "Cô bé lọ lem".

Các nhân vật này nhìn chung đẹp trai và rất lãng tử, nhưng lại không được khắc họa sâu. Trong các câu chuyện cũng không đề cập rõ ràng rằng con ngựa mà hoàng tử cưỡi phải có màu trắng.  Nhưng có lẽ dần theo thói quen, hình tượng hoàng tử cưỡi bạch mã đã được phổ biến trong lòng mọi người, và thuật ngữ "Bạc mã hoàng tử" đã trở thành một thói quen.

Ngày nay, "Bạch mã hoàng tử" có thể được dùng để chỉ những người anh chàng đẹp trai, giàu có và có năng lực mà các cô gái hoặc phụ nữ trẻ gặp trong giấc mơ của họ.

Về nguồn gốc của "Bạch mã hoàng tử" hay đúng hơn là "Prince Charming", thì hiệp sĩ nổi tiếng Gawain trong truyền thuyết Châu Âu về Hiệp sĩ Bàn tròn, anh ta được so sánh với Lancelot trong số các Hiệp sĩ Bàn tròn. Sir Gawain không chỉ có võ công siêu phàm, chiến công xuất chúng mà còn cao ráo, điển trai. Tương truyền, ông là nguồn gốc của thuật ngữ "Prince Charming".
thumb_up_alt 4 thích


Thảo luận , trao đổi ý nghĩa các từ ngữ trong tiếng Việt, nguồn gốc các từ ngữ, ý nghĩa thành ngữ, tục ngữ, ý nghĩa các từ vựng mới hiện đại...
...