Chữ bít tết trong tiếng Việt là vay mượn của tiếng Pháp là chữ bifteck. Nhưng chữ bifteck của Pháp lại mượn từ nguyên thủy tiếng Anh – beefsteak.
Trong chữ beefsteak thì "beef" là thịt bò. Còn steak (tiếng Anh Trung Cổ là steike) có nguồn gốc từ tiếng Bắc Âu Cổ "steik", có nghĩa là nướng thịt, hoặc thịt nướng (đúng hơn gọi là quay) trên một cái xiên.
Tuy nhiên, ngày nay thịt bò không nướng trên cây xiên mà thường là nướng vỉ, hoặc đôi khi là áp chảo. Mặc dù cách làm có khác nhưng vẫn giữ tên gọi là beefsteak.
Trong tiếng Anh chữ steak đôi khi dùng với nghĩa beefsteak. Trong những những trường hợp khác thì chỉ những miếng thịt được nướng bằng nguồn nhiệt trực tiếp.
Ví dụ: salmon steak (món steak cá hồi), ostrich steak (món steak đà điểu).
Tuy nhiên trong tiếng Việt, người ta thường gọi là bít tết đà điểu, có lẽ là do thói quen, chứ bít tết đà điểu không có thịt bò ở trong đó.